Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан.

В рамках обсуждения таковой животрепещущей задачи, как языковая политика на постсоветском пространстве, представляется особо увлекательным анализ языковой ситуации в Казахстане, республике с 30% русским популяцией и около 130 представителей других национальностей. Для полного представления о языковой ситуации в Республике Казахстан и о планах правительства по поводу предстоящего развития языков в стране, где муниципальный Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. язык не обладает подабающей востребованностью и популярностью в силу собственного ограниченного лексического потенциала, является целесообразным направить внимание на культурный проект «Триединство языков», стартовавший в стране в 2007 году.

В первый раз эта мысль была озвучена в октябре 2006 года на ХІІ сессии Ассамблеи народа Казахстана. Тогда глава страны отметил, что Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. познание, как минимум, 3-х языков принципиально для грядущего малышей Казахстана. И уже в Послании 2007 года «Новый Казахстан в новеньком мире»[1] Нурсултан Абишевич предложил начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков». Проект был выделен как отдельное направление внутренней политики. «Казахстан должен восприниматься в мире как высокообразованная страна, население которой пользуется 3-мя Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. языками. Это: казахский язык – муниципальный язык, российский язык – как язык межнационального общения и британский язык – язык удачной интеграции в глобальную экономику»[2], – произнес Президент. Результатом такового послания президента стала Муниципальная программка функционирования и развития языков на 2011-2020 годы, являющаяся продолжением и дополнением аналогичной программки на 2001-2010 годы.

Первостатейно необходимо отметить, что обе программки Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан., невзирая на разницу периодов времени в 10 лет очень похожи и почти во всем повторяют друг дружку. Сами цели программ можно обобщить последующим образом: «создание системы стимулирования процесса обучения муниципальному языку; - расширение сферы внедрения муниципального языка, интеграция во все сферы жизнедеятельности, сохранение функции российского языка; -: «1.Предстоящее учебно Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан.-методическое обеспечение системы обучения русскому языку. 1.1. Создание новых программ дистанционного обучения, учебно-методической литературы, электрических интерактивных учебников1.2. Улучшение свойства преподавания российского языка методом внедрения инноваторских способов обучения русскому языку…»[3].Деятельность в сфере британского языка включает: «1. Расширение интернационального сотрудничества в целях взаимодействия с иноязычной культурой. 1.1. Обеспечение доступной учебно-методической литературой Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. для коллективного и самостоятельного обучения. 1.2. Ревизия учебных программ1.3. Усиление требований к системе и процессу обучения будущих педагогов зарубежного языка. 1.4. Подготовка педагогов для обучения естественным наукам и арифметике на британском языке»[4].

На 1-ый взор данный проект вызывает одобрение, но если рассматривать данные статистик и результаты реальной политики – появляется много вопросов. Что Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. касается сферы высшего образования, при обсуждении программки бюрократы утверждали, что при приоритетном развитии муниципального языка ничего не грозит русскому языку. Но по сопоставлению с предшествующим годом число грантов на российский язык и литературу (200 шт.) уменьшилось на 10%»[5], хотя за год количество говорящих на российском языке либо количество русских школ в Казахстане не Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. могло так резко уменьшиться. С английским языком совсем обратная ситуация: 710 грантов и огромное количество казахстанских людей учить зарубежный язык. Другими словами правительство поощряет такие тенденции высочайшим объемом муниципального заказа. В муниципальном заказе на специальность «Русский язык и литература в школах с не русским языком обучения» тоже есть несоответствие Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан.. Согласно Гос программке по функционированию и развитию языков на 2011-2020 года [6] в Казахстане возросло число школ с казахским языком обучения к 2010 году на 163, но на все это выделено только 50 грантов. Тогда на подготовку учителей казахского языка для школ с неказахским языком обучения должно быть выделено меньше грантов, потому что российских Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. школ меньше. В реальности было выделено 90 грантов, что существенно превосходит количество грантов для российского языка. Таким макаром, выходит, что российский язык остается обделенным, невзирая на все утвержденные программки по развитию языков и его активное функционирование в обществе.

В текущее время наблюдается неоспоримая смена языковых ценностей в Казахстане Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан.. На лицо языковая политика, при которой подготовка зарубежного языка становится важнее муниципального языка и официально признаваемого в органах гос власти - российского. В то же самое время не наблюдается видимого прогресса в развитии казахского языка,. После начала реализации культурного проекта «Триединство языков» Фонд «Наследие Евразии» вместе с партнерами в Казахстане – Институтом Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. «ЦеССИ–Казахстан» и Центром соц и политических исследовательских работ «Стратегия» провели опрос в ноябре 2007 года, в итоге которого выяснилось, что со времени аналогичного опроса, проведенного в 2002 году, «уменьшилось число казахстанцев, контактирующих на российском языке в семье – с 54,7% до 43%, но в то же время уменьшилось и число тех, кто Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. гласит в семье лишь на казахском языке – с 40,9% до 32%. Процент использования российского языка на работе разделился последующим образом: на российском языке разговаривают – 50% респондентов (в 2002 г. – 47, 4%), , лишь на титульном языке 16% (в 2002 г.- 27,3%)»[7]. Данные опроса констатируют факт понижения количества людей, говорящих лишь на казахском языке, на 11,3% по сопоставлению с 2002 годом, что не соответствует целям Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. проекта «Триединство языков.

Приведенные факты разъясняют предпосылки, по которым новый проект был встречен критикой в обществе Республики Казахстан. «26 ноября 2009 года известные деятели культуры, литературы, также главные редакторы газет и журналов, издающихся в республике, представители интеллигенции, руководители публичных организаций — за подписью 124-человек, при поддержке более 5 тыщ людей Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. заявили, что благодаря политике «триединства языков» казахский язык равномерно вымрет, а российский и британский языки будут занимать господствующую и прогрессирующую роль»[8]. В данной ситуации любопытно мировоззрение постороннего незаинтересованного наблюдающего - директора Центра по исследованию Центральной Азии и Казахстана института Сиэтла в США Уильяма Фиермана: «На мой взор, данная мысль правильна Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. и будет содействовать развитию страны. Но еще пока рано гласить о триединстве языков в Казахстане. Сейчас в вашей стране преобладает один язык – российский. Хотя казахский язык по Конституции является муниципальным. Так, для казахского языка неувязка состоит в том, что на него, как на муниципальный язык, мала востребованность. А британский язык Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан., как ни удивительно, очень стремительно начал занимать существенную позицию в Казахстане…»[9].

На данном шаге реализации языковой политики в Казахстане стоит учесть тот факт, что на современной стадии развития муниципальный язык не сумеет выдержать конкуренции с богатым русским и пользующимся популярностью в мире английским языками. Очень велика возможность того, что Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. казахстанские граждане совершенно закончат развивать казахский язык, будут использовать российский и активно учить британский, что приведет к ситуации, в какой казахский язык будет совсем забыт и вытеснен из общественно-государственной жизни общества страны.


[1] Новый Казахстан в новеньком мире. Послание Президента Н.А.Назарбаева народу Казахстана. [Электронный ресурс]. - Архив Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. за 2007 год. – М.: Астана, 2007. – Режим доступа: http://www.kazak hemb.org.il/?CategoryID=250&ArticleID=551&Page=1, свободный.

[2] Новый Казахстан в новеньком мире. Послание Президента Н.А.Назарбаева народу Казахстана. Указ. ист. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.kazakhemb.org.il/?CategoryID =250&ArticleID=55 1&Page=1, свободный.

[3] Муниципальная программка функционирования и развития языков на Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. 2011-2020 годы. Указ. источ. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.geokz.tv/article.php?aid=11278, свободный.

[4] Там же.

[5] Негоциантов В. Указ. ист. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://yka.kz /blog/ 2010-08-11-2886, свободный.

[6] Муниципальная программка функционирования и развития языков на 2011-2020 годы. Указ. источ. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.geokz.tv/article.php Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан.?aid=11278, свободный.

[7] Доктрина раздора [Электронный ресурс]. - Информационный синдикат. – М.: Неономанд, 2011. – Режим доступа: http://www.neonomad.kz/neonomadika/politika/ index.php?ELEMENT _ID=6445, свободный.

[8] Языковая политика в Казахстане [Электронный ресурс]. - Свободная энциклопедия Википедия. – М.: 2010. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Языковая _политика _в_Казахстане, свободный.

[9] Мысль триединства языков Культурный проект «Триединство языков» в Республике Казахстан. в Казахстане правильна и будет содействовать развитию страны - мировоззрение южноамериканского ученого [Электронный ресурс]. - Информационная система Параграф. - М.: Национальное информационное агентство «КазИнформ», 2008. – Режим доступа: http://www.zakon.kz/111622-ideja-triedinstva-jazykov-v-kazakhstane.html, свободный.


kulturnaya-zhizn-hersona-v-19-20-vekah-referat.html
kulturnie-allyuzii-v-romane-emi-ten-klub-radosti-i-udachi.html
kulturnie-i-dikorastushie-rasteniya.html